К моменту ввода второго языка учащийся имеет прочные знания, как лексики, так и грамматики английского языка. При отработке навыков перевода, в процессе поиска соответствующего эквивалента расширяется диапазон лексических средств, как в русском, так и в немецком языках, повышается, в конечном счете, уровень культуры речи учащихся. У учащихся уже сформированы общеучебные умения:
- наблюдать, сравнивать, сопоставлять, анализировать, аргументировать свою мысль;
- распознавать и дифференцировать языковые явления и слова (интернационализмы, имена собственные, артикли, структуру предложения, глагол-связку и т.д.)
- пользоваться словарем, догадываться по словообразовательные признакам и контексту о значении незнакомых слов, извлекать нужную информацию.
Следует сказать, что учебник является основным средством обучения, неотъемлемой частью учебного процесса.
С 1997 года не было специально созданных учебников для изучения немецкого языка как ИЯ 2. В качестве основных средств обучения использовались те учебники, которые предназначались для изучения ИЯ 1:по немецкому языку, авторов (И.Л.Бим), а также зарубежные учебники «Das Deutschmobil (автор Дивитзас – Ганст) и «Grundkurs Deutsch» (Roland Schopers, Renate Luschen, Mantred Gluck). Но эти учебники, как и все учебники зарубежных авторов не содержат никакой опоры на ИЯ 1 (английский) и не требуют проведения каких-либо параллелей или сравнений.
И, наконец, в 1997 году появился качественно новый учебник И.Л.Бим и Л.В.Садомовой «Brucken 1. Deutsch nach English». Этот учебник позволяет использовать знания первого иностранного языка, то есть опирается на принцип обучения ИЯ 2 с опорой на ИЯ 1 (английский).
Это нашло отражение в его названии, так как учебник стремится «провести мосты» между русским языком, первым и вторым иностранным и соответствующими культурами.
Главное же достоинство этого учебника состоит в том, что обучение второму иностранному языку (немецкому) опирается на знание первого иностранного языка (английского) используя его в качестве языковой базы.
Например: drauβen = outside
das Feld = filed
der Stein = Stone
niemand = nobody
die Aktion = action
das Kreuz = cross
Или опора на два языка – родной и ИЯ 1.
Немецкий язык:
- Du kannst das nicht machen:
- Doch ich kann:
Английский язык:
- You cannot do that:
- (But) Yes, I can:
Русский язык:
- Ты не можешь это сделать:
- Нет могу!
Такие опоры не только облегчают усвоение нового языкового материала, но и стимулируют интерес детей, дают уверенность, подсказывая им, что изучение нового языка не так уж сложно: если ты можешь использовать один ИЯ, то для изучения другого нужно смелее опираться на свои знания.
Упражнения построены таким образом, чтобы заставить детей анализировать, сопоставлять и находить общее в этих двух языках. Характерно, что учащиеся сами находят слова общего корня в английском и немецком языках, которые даже не указаны в учебнике. Так, например, при изучении темы «Im Restaurant» можно предложить детям следующее задание «Составьте меню напитков на немецком языке и потом составьте аналогичное меню на английском языке».
GetrankeBeverages
Kaffeecoffee
Teetea
Organgensaftorange juice
Apfelsaftapple juice
Colacola
Mineral wassermineral water
Wein wassermineral water
Bierbeer
Интересным видом работы являются также проекты, предложенные в этом учебнике (например, изготовление коллажей о России и Германии), этот вид работы повышает интерес учащихся к стране изучаемого языка, ее культуре и позволяет больше узнать о ней.
Также интересной находкой мы считаем таблицу, данную к теме «Die Schule in Deutschland. Wie sind sie?» Она составлена следующим образом.
In Deutschland |
Bei uns |
1. Schule begin nach den Sommerferien 2. Dauer der Sommerferien 6 – 7 wochen 3. Schule besuch mit 6 Jahren 4. Schule und Universität – kostenlos 5. Verschieden Schultypen 6. Noten von 1 bis 6 (1 ist die beste Note) USW |
X |
Дети должны сравнить немецкие и русские школы и поставить крестик на тех пунктах, которые одинаковы как для Германии, так и для России.
Или, например, текст «American way of life» знакомит учеников с некоторыми достопримечательностями, которыми гордятся американцы.
Информация о ообразовании:
Характеристика речи детей с нарушением интеллекта
Для нормальной речевой деятельности необходимо согласованное функционирование всего головного мозга и других отделов нервной системы. Между тем у школьников с нарушением интеллекта отмечается органическое поражение коры головного мозга, что приводит к возникновению разнообразных речевых расстройств ...
Причины детского бродяжничества и беспризорности
Детская беспризорность и бродяжничество есть свидетельство отсутствия у детей и подростков семейного или государственного попечения, педагогического надзора и нормальных условий жизни. Причины данных явлений носят социально-экономический характер. Беспризорность и бродяжничество возникли в результа ...
Где могут получать психолого-педагогическую помощь дети с комплексными
нарушениями развития
Система помощи детям с комплексными нарушениями в нашей стране находится в стадии становления. Специальную помощь некоторым категориям детей со сложными нарушениями оказывают отдельные учреждения системы Министерства образования и наук, Министерства здравоохранения и социального развития России. На ...